No exact translation found for مجلس الرقابة

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic مجلس الرقابة

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Política de supervisión y la Junta Ejecutiva
    جيم - سياسة الرقابة والمجلس التنفيذي
  • Si bien existe una Junta de Censura, no parece que su actividad sea eficaz.
    وعلى الرغم من وجود مجلس للرقابة، فإنه غير مؤثر فيما يبدو.
  • Todos los autores, editores, periodistas y poetas deben presentar una biografía personal a la junta de censura literaria.
    ويتعين على جميع الكتاب والناشرين والصحفيين والشعراء أن يقدموا سيرتهم الشخصية إلى مجلس الرقابة على الأعمال الأدبية.
  • La Junta de Censura Cinematográfica cuenta con un 50% de mujeres en los comités encargados de examinar las películas antes de su certificación.
    وفي مجلس الرقابة على الأفلام يتم تمثيل المرأة بنسبة 50 في المائة في لجان الفحص التي تستعرض الأفلام قبل التصديق عليها.
  • Mauricio hace referencia a la Ley de Control de Sustancias Químicas Peligrosas de 2004, que somete todas las importaciones de sustancias químicas al control de la Junta de Control de Sustancias Químicas Peligrosas.
    وتشير موريشيوس إلى قانون رقابة المواد الكيميائية الخطرة لعام 2004 الذي يخضع جميع عمليات استيراد المواد الكيميائية لرقابة مجلس رقابة المواد الكيميائية الخطرة.
  • El Presidente de Turkmenistán y el Consejo de Ministros de Turkmenistán están encargados de controlar el cumplimiento de la lucha contra el terrorismo.
    يتولى رئيس جمهورية تركمانستان ومجلس وزرائها الرقابة على تنفيذ مكافحة الإرهاب في تركمانستان.
  • Se alienta a los medios de comunicación a que establezcan un código de conducta y adopten iniciativas para promover la concienciación sobre las cuestiones de género, lo que incluye un código de anuncios, la revisión de los programas por el Doordarshan antes de su transmisión y la reserva para las mujeres del 50% de los puestos de la Junta de Censura Cinematográfica.
    وتشمل المبادرات الرامية لتشجيع الوعي بالمسائل الجنسانية وضع مدونة لقواعد الإعلان التجاري واستعراض البرامج من قِبَل ”دوردارشان“ قبل البث التلفزيوني وتمثيل المرأة بنسبة 50 في المائة في مجلس الرقابة على الأفلام.
  • Entre los principales retos para la aplicación práctica de las NIIF se encontraban la solución de la estructura pluriinstitucional del marco reglamentario de la contabilidad, el establecimiento de una junta de supervisión pública y la vigilancia del cumplimiento de las normas de contabilidad.
    ومن بين التحديات الرئيسية التي يواجهها التنفيذ العملي للمعايير الدولية للإبلاغ المالي هناك مسألة إيجاد حل للبنية المتعددة المؤسسات لبيئة تنظيم المجال المحاسبي، وإنشاء مجلس رقابة عمومي، وتنفيذ معايير المحاسبة.
  • Esperamos que el Consejo siga ejerciendo esa supervisión durante las investigaciones y los enjuiciamientos que se deriven de la remisión de la cuestión a la Corte.
    ونتوقع أن يواصل المجلس ممارسة هذه الرقابة في الوقت الذي تجري فيه التحقيقات والمحاكمات بمقتضى هذه الإحالة.
  • Somos conscientes de que el capital depositado en el Fondo de Desarrollo para el Iraq pertenece al Iraq y seguirá gozando de los privilegios e inmunidades propios de ese Fondo. Habida cuenta de la importancia de estas disposiciones para el pueblo iraquí durante este difícil período, pedimos al Consejo de Seguridad que prorrogue su validez por un período de otros 12 meses.
    وتعتقد حكومة العراق أن أحكام القرار (1546) الخاصة بإيداع العائدات في صندوق تنمية العراق ودور المجلس الرقابي والاستشاري الدولي يساعدان على ضمان استخدام الموارد الطبيعية للعراق من أجل فائدة الشعب العراقي ونحن ندرك بأن الأموال المودعة في صندوق تنمية العراق تعود للعراق وستستمر في الاستفادة من الامتيازات وحصانات الصندوق آخذين بنظر الاعتبار أهمية هذه الأحكام بالنسبة للشعب العراقي خلال هذه الفترة الحرجة.